Hi guys!!! How are you??
LINE@で日常を呟いています
スマホで見ている方
→ http://deepknowledge.lolipop.jp/cs/131/
パソコンで見ている方
→ スマホで「 @yukiyokoyama 」でID検索してください。
(「 @ 」を忘れずにお願い致します!)
==========================
================
最新のアメリカビジネス本の書評を
毎日無料でお届けします!是非読んでくださいね♪
→ http://deepknowledge.lolipop.jp/cs/10/jp/cs/10/jp/cs/10/
================
今日のフレーズはこちら!!
↓
”Every local shrine holds festivals to celebrates Shinto gods, and to pray for prosperity and good harvests.”
(どの地域の神社もお祭りを開催して神様を讃え、
<?夜?なべを英語で>
お盆ですね。
今週後半は私もお盆休みなので
逆に5日分の仕事を3日でしなくては行けないので
血眼になって仕事してました。
そうすると意外と出来るものですね。
毎日ガツガツ仕事しているつもりですが、
まだまだ本気出せるなーと思った次第です。
(意外とお肌も荒れません)
もちろん仕事中はPodcastでWSJ(ウォール・
大統領選は来年だけれども、
ずーーっとその話題です。
その国の元首を直接選ぶって、
私たちとちょっと感覚違いますよね。
日本はどんなに選挙に行っても
「総理大臣ははこの人がなるの?」って感じで
選んでる実感が湧きづらいですね。
昨日聞いたPodcastも、ドナルド・トランプ氏の発言を
細かく分析したりな感じなのですが、途中で
何度も出てくるフレーズが気になって仕方なく
仕事の手が止まりました。
WSJのコメンテーターが連呼していたのが
“burn the midnight oil”
でした。
この”burn”って発音は日本語に無い音なので
簡単な単語だけど、
ちゃんと自分で言える様にしておかないと、
しかもカタカナ英語で「バーン」って言っちゃってるから
なおさらややこしい事山のごとし。
ほら、「バーンノーティス、スパイの逆襲」
あれは原題 Burn Notice ですからね。
今【YLS】メンバーが「セレブの名前と地名」
アーノルド・シュワルツネガーとかマリリン・
音がカタカナ英語でインプットされているから
英語でいざ発音しようとするとめちゃめちゃ難しいんですよ。
と・・・ちょっと脱線しましたが。
“burn the midnight oil”は
夜中の油を燃やす = 夜遅くまで勉強する・仕事する
と言う意味です。
昔はランプにオイルを入れて夜の光をとっていたから
そこからですね。
このフレーズを聞いて、私の中で浮かぶ「画」は
「ホタルの光(蛍雪の功)」です。
夜中に僅かな光で勉強する「画」。
ホタルと雪に比べて、油(つまりランプ)を使えるだけ
“burn the midnight oil”の方がかなりリッチですけどね。
華やかな大統領選についての話題で
そういう「画」が浮かぶフレーズが連呼される。
絶妙なミスマッチがとっても印象的でした。
☆☆What’s on your mind??☆☆☆☆☆☆☆
おかげさまで4万7000DL!!
アプリはもうダウンロードしましたか?
スマホで留学 〜1日5分でTOEIC900点奪取!
http://deepknowledge.lolipop.
Facebookはこちら(フォローしてね)
https://www.facebook.com/
毎朝TOEICに効く1フレーズをお届け!Yuki’s Styleメルマガ