「フラッシュ撮影はかたく禁止されていますのでご了承ください」と言う/気がついたら終わってました

 

Hi guys!!! How are you??

今日のフレーズはこちら!!
↓↓↓


”Audience members are reminded that
    flash photography is strictly prohibited. “

(観客の皆様のフラッシュ撮影はかたく
        禁止されていますのでご了承ください)

     <気がついたら終わってました>


会社の手順書って、全世界共通なので
もちろん英語なんですけど、

私、手順書読むときだけ失読症になります。

これは日本語でも同じなので
家電の取説とかも読んだことないんです・・・
どうせ読んでも理解できないんで。

なので、
昨日は手順書を読まなくてはいけない用事があって
午後かなりブルーでした。

ちょっと会議室取ってぶつぶつ言いながら音読しないと
全く頭に入ってこないので。

因みに他の文章はちゃんと理解できます!
本当に手順書・取説だけです。

脳って不思議。

さて、気が付いたら映画の祭典アカデミー賞が終わっていて
完全に見過ごしてかなりびっくりしました。

ていうかグラミー賞も終わったってこと?
OMG・・・

でも私だけじゃなかったようで
アカデミー賞の視聴率が
昨年比14%ダウンって書かれていましたね。

良く考えたら話題作もあまりなかったし
大物スターもあまり出てなかったし
そこら辺ですかね。

でも見た感じ、作品はいいものが多そうです。

例えば作品賞取った
バードマン あるいは(無知がもたらす予期せぬ奇跡)
とか、もう題名からしてなんか気になりますよね。

因みにこの映画の原題は
Birdman or (The Unexpected Virtue of Ignorance))でそのままです。

昔スーパーヒーロー役で一世を風靡した俳優の
ブロードウェイ復活劇をブラックコメディに仕立てているそうで、

Wikipediaを見ると、その主役はこう表現されています。

Riggan Thomson (Michael Keaton) is a washed-up Hollywood actor
famous for playing the superhero Birdman in blockbuster movies decades earlier.

この一文だけでも面白い単語が沢山。

Washed-up = 疲れ切った、ダメになった、用済みの
Blockbuster = 大ヒット、大当たり

です。

英会話なんかでも使いたいですね。

特にwashed-upって、
何度も洗ったTシャツとか想像したら
すぐに意味が理解できて、いい感じです。

Blockbusterって会社とかでも使いますしね。
まあ、大体「もうあんなblockbuster出ないよなー」
という昔回顧的な発言に使われますが。

☆☆What’s on your mind??☆☆☆☆☆☆☆

毎朝TOEICに効く1フレーズをお届け!
Yuki’s Styleメルマガ

http://deepknowledge.lolipop.jp/cs/43/